La belote…ça se joue aussi en breton!

Les bretons portent un grand intérêt aux jeux de cartes, les finistériens apprécient tout particulièrement les dominos, les breizhiliens le palet… Parmi ces loisirs populaires on pense évidemment à la belote qui a conquis les bretons. Moi-même amatrice de ce jeu, c’est toujours un plaisir d’y jouer en famille ou entre amis. Atout coeur, belote, rebelote, le dix de der, le capot… Bref je ne m’en lasse pas. Figurez-vous que le site Beloteenligne.com a eu la bonne idée de traduire les règles de ce fameux jeu en 8 langues régionales dont le breton. L’occasion d’élargir son vocabulaire en breton et pourquoi pas de jouer en langue bretonne pour les bretonnants!

Fondé en 2009 par une équipe de jeunes passionnés de belote, le site Beloteenligne.com s’est donné comme mission d’améliorer l’image du célèbre jeu de cartes auprès des jeunes en les incitant de manière ludique et interactive à s’y intéresser. Traité parfois de démodé ou de jeu « fait pour les retraités », la belote est en ligne avec son temps lorsqu’on jette un coup d’oeil à ce site référent. Un site internet moderne et dynamique qui permet de s’intéresser de près aux règles, d’avoir des vidéos de stratégies, un lexique, des quiz et de connaître les clubs et les tournois autour de chez soi. L’originalité réside aussi dans le fait qu’il propose une Bande-dessinée : « Belote City« , où un joker a en tête une obsession, devenir un valet d’atout pour séduire la dame de cœur dont il est fou amoureux!

Aujourd’hui les responsables du site Beloteenligne.com ont décidé de rendre hommage au rôle joué par les langues régionales dans la formalisation des règles de ce jeu. Depuis la fin du mois de septembre, ce site internet propose pour la première fois sur le web les règles de la belote classique dans 8 des principales langues régionales de France : l’alsacien, le basque, le catalan, le corse, le normand, l’occitan, le provençal et le breton.

« Nous avons découvert ce jeu dans notre Provence natale et nous connaissons par les faits son ancrage dans notre langue régionale : le provençal », déclare Nicolas Cellier, le responsable éditorial du site. « En échangeant avec les membres de notre communauté, nous avons constaté que c’était également le cas dans d’autres régions, dans d’autres langues. L’idée de proposer les règles officielles de la belote dans ces langues ancestrales est née », ajoute-t-il.

« En proposant des règles de la belote traduites en Breton, nous contribuons à notre échelle de façon originale aux efforts de promotion et de sauvegarde du patrimoine linguistique régional », considère Ridouane Daanouni, l’un des fondateurs du site.

Disponibles sur le site Beloteenligne.com, la traduction des règles sont proposées en accès libre et gratuit.

Pour pleinement intégrer les langues régionales dans le riche univers de Beloteenligne.com, le dessinateur du site a créé un hors-série spécial de sa bande dessinée décalée. « Dans cette BD nous jouons sur l’incompréhension du cliché lui même et son interprétation afin de démontrer par l’absurde le message : on ne connaît pas une culture à travers ses clichés mais en s’y intéressant vraiment. »

Planche de la bande-dessinée Belote City spéciale Bretagne. Dessin : Fabrice Bernadoni

Un jeu populaire comme la belote devient alors un moyen de valoriser et de défendre les langues régionales. En voilà une belle initiative! 

Pour voir les règles en Breton c’est ici !

Pour accéder aux règles traduites dans les 7 autres langues régionales c’est par ici

 

Mélusine à Paris

Une bretonne à Paris

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *